sexta-feira, 27 de agosto de 2010

Lezione 57 - Uso del "NE"/ Uso do "ne" partitivo

Uso del *Ne*
Uso do *ne*



- Il *Ne* si referisce a luogo, a persone e cose.
(O *Ne* se refere a lugar, a pessoas ou coisas)


- Il *Ne* si referisce al singolare e al plurale
(O *Ne* se refere ao singular e ao plural)

- Il *Ne* è un partitivo e con valore di complemento di specificazione:
(di chi?, di che cosa?
(O *Ne* é um partitivo e com valor de complemento de especificazão)


- Il *Ne* si referisce anche ad un pronome dimostrativo, a um pronome personale.
(O *Ne* se refere também a um pronome demostrativo, a um pronome pessoal)

- IL *Ne* é invariabile e si apostrofa.
(O *Ne* é invariável e se apóstrofa)


1) Come avverbio di Luogo


Guarda gli esempi ;

- Vado in Padova e ne ritorno fra tre mesi.
- Vou à Padova e retorno (de lá) daqui 3 meses.

- Vado alla banca e ne ritorno subito.
- Vou ao banco e retorno (do banco) rápido.

- Sono a Rio, ma ne riparto domani.
- Estou no Rio mas retorno(do RJ) amanhã



2) Riferito a persone e cose


- Tu parli bene di Marco./ Tu ne parli bene.
- Tu fala bem de Marco/ Tu lhe fala bem.


- Hai letto alcuno libro di guerra? Ne ho letto alcuni.
- Você leu algum livro de guerra? Eu li algum (livro de guerra)


- Ti piacciono il film di dramma? Me ne piacciono alcuni.
- Vc gosta de filme dramático? Eu gosto de alguns.(filmes dramáticos)


3) Come Partitivo


In questo caso può sustituire un partitivo che significhi : un poco di, un po´di, o alcuni e alcune)

- Vuoi di vino? / Sì, grazie, ne prenderò un pò./ Sì, ne voglio, grazie.
- Você gosta de vinho? Sim , obrigada tomarei um pouco/ Sim, quero um poucoobrigada


- Desidera comprare queste scarpe?/ Sì, grazie, ne comprerò alcune.
- Deseja comprar estes sapatos? / Sim, obrigada, comparei alguns.


Sostituisce un sostantivo preceduto dall´articolo partitivo.


- Vuoi delle pane?/ No, non ne voglio, grazie./ Vc quer pães? Não ,não(os) quero, obrigada.


- Ne vuoi(pane) ? /Non, non ne voglio/ Vc quer? Não, não (os)quero.

- Prendi dell´aspirina? / Ne prendo/ Toma uma aspirina/ Tomo-na..


4) Come pronome dimostrativo


In questo caso sostituice : di questi, di questa, di queste, di ciò, di quello, di quella, di quelle.


- Pensi al tuo viaggio e ne parli continuamente
- Pensa a tua viagem e fala desta (viagem) continuamente.


- Un po´di birra? No, grazie.Ne ho ancora.
- Um pouco de cerveja?.Não, obrigado. Não ainda.


- Le piace quel prosciutto crudo? Sí, me ne dà 2 etti?
- Vc gosta de presunto crú? Sim, me de (deste) 2 fatias.



5) Se unisce all´imperativo.

- Mangiamone molte. Queste pesche sono buone!
- Comemo-los muito! Estes peixes são bons!

- Mangitene quanto volete!
- Coma os quando quiser!

- Signore, ne mangi pure.
- Senhores, coma -os bem.

- Danne anche a me.
- Da também para mim.



6) Si pospone all´infinito, al gerundio e all´esclamazione :ecco .Formando uma unica parola.


- Bisogna parlarne al professore.
- Precisamos falar com o professor.


- La birra è buona, ma non bisogna berne molta.
- A cerveja é boa, mas não precisa bebê-la muito.

- Questa colore di camicia è triste, dobbiamo trovarne un´altra.
- Esta cor de camisa é triste, devemos encontrar uma outra.



7) Come pronome personale

- Sostituice ; di lui, di lei, di loro

- Penso al mio fidanzatto e ne parli con entusiasmo.
- Penso no meu namorado e falo(dele) com entusiasmo.


- Penso al mio fidanzatto e ne ricordo le tue fossete.
- Penso no meu namorado e lembro das tuas covinhas (dele).


- Il mio fidanzatto è molto buono e tutti ne parlano bene.
- O meu namorado é muito bom e todos falam bem (dele)


8) Con i verbi reflessivi

- Parlateneme


- Ricordatemene


- Parliamogliene


9) Sostituice : da questo, da questa, da ciò


- Che cosa concludi dal discorsi del Lula? / Que coisa concluiu do discurso do Lula?

- Ne concludo che la situazione non è più critica./ Disto conclui que a situação não é mais crítica.

- Non se ne può arrivare a nessuna conclusione/ Não se pode chegar a nehuma conclusão (deste discurso)



10) Nelle forme pleonastiche


- Quanti soldi ti mancano per comprare il suo apartamento?/ Quando dinheiro ti faltam para o seu apartamento?

- Me ne mancano molti/ Me falta muito (dinheiro)



11) Trasforma le particelle ; mi, ti, si, ci, vi che lo precedeno in me, te, se, ce, ve.


- Il mio suocero me ne parla bene.
- O meu sogro me falou muito bem.

- Te ne parlerò domani.
- Eu falarei com vc amanhã.


- Me ne vado oggi a Venezia.
- Eu me vou hoje a Veneza.


- Dammene una.
- Me dá uma.


12) Se unisce al pronome personale *gli* con la congiunzione *e*

- Dagliene quattro.
- Me dá quatro (deles)

- Dagliene due.
- Me dá 2 (delas)



Esercizi:


Completare :


1) Anche Giovanna ..... ....... è andata?

2) I nostri amici ..... ...... sono andat..... ?

3) No, ma Andrea ...... ...... sono andat....?

4) Non ..... ....... meraviglio : questo viaggio è monotono.

5) Marco, ..... comperi dei libri/ ..... ...... compero.

6) Bambini, ..... ricorda della spiegazionde del professore? ..... ..... ricordiamo.

7) Marco ..... è annoiato in questo paese/ ..... è annoiat.... e .... ..... è andat...

8) Conosci Il Rio de Janeiro? Non ...... sono mai stato, ma me ..... ha parlato Rosy.

9) la mamma, ti prepara una tarta? ..... ...... preparo.

10) Credi in Dio? Sì, ...... credo.

11) Hai appetito? Sí ..... un po`.

12) Quanti anni hai Beatrice/? ......... ha 44 anni.

13) Devo mettere la macchina in garage? NO, grazie..... la metto Io.

Nenhum comentário:

Postar um comentário